[Traducido al castellano por Christopher Rollason que ha compartido desde su página web (http:// yatrarollason.info/files/TennysonESrev.pdf). El diseño HTML, el formato, y los enlaces por George P. Landow.]
Ocaso y estrella del atardecer
Sino una marea que al moverse parece dormida
Crep�sculo y campana del atardecer
Pues por muy lejos de nuestros confines del Tiempo, del Espacio, |
Sunset and evening star,
But such a tide as moving seems asleep,
Twilight and evening bell,
For though from out our bourn of Time and Place |
Última modiificado 16 octobre 2010; traducido 16 octobre 2010