Montserrat Martínez García (simunaran1@gmail.com) se licenció en Filología Inglesa en la Universidad Complutense de Madrid en el año 2003, obteniendo como calificación “Premio Extraordinario”. Adem‡s se acaba de doctorar recientemente en Filología Inglesa en la misma universidad con la calificación de “Sobresaliente Cum Laude” con una tesis doctoral que lleva por título: “La subversión de la nación en la novela histórica de Walter Scott: Relectura de Waverley, Old Mortality y The Heart of Midlothian en clave postmoderna”. Como becaria predoctoral de la Universidad Complutense de Madrid (2004-2008) ha colaborado con el grupo de investigación LEETHI (Literaturas españolas y europeas del texto al hipertexto) en cuyo seno ha realizado diversas actividades como la de secretaria de un seminario internacional, traductora de autores como Itamar Even-Zohar, Frantz Fanon, Adrian Marino, Ziva Ben-Porat o Randolph Pope en los volśmenes de Naciones Literarias, Literaturas del texto al hipermedia, y Intercultural/Transliteraturas o asistencia como comunicante a diversos congresos nacionales e internacionales. Su campo de estudio se centra fundamentalmente en la novela histórica de Walter Scott, en el nacionalismo y en la formación de la identidad nacional desde una óptica postmoderna.

English version

Montserrat Martínez García (simunaran1@gmail.com) graduated in English Philology at the University Complutense of Madrid (1999-2003) where she got the "Extraordinary Award, ” Furthermore, she has recently received a PhD in English Philology with honours at the same university with a dissertation entitled: “The subversion of the nation in Walter Scott«s historical novels: Rereading of Waverley, Old Mortality and The Heart of Midlothian from a postmodernist perspective”. As a scholarship holder from the Complutense University of Madrid (2004-2008), she has collaborated with the research team LEETHI (Spanish and European Literatures from Text to Hypertext) within which she has undertaken different works such as among others, secretary of an international seminar or translator of Itamar Even-Zohar, Frantz Fanon, Adrian Marino, Ziva Ben-Porat and Randolph Pope, included in the following volumes: Literary Nations, From Text to Hypermedia Literatures and Intercultures/Transliteratures. Apart from that, she has taken part in national and international conferences. Her field of study focuses primarily on Walter Scott’s historical novels, on nationalism and on a postmodernist view of national identity.


Last modified 28 November 2009